Potter's Field
El cuerpo
choca
contra el
asiento
La mano se
agita
vana
junto a la
argolla
Estaba
inconsciente cuando
los paramédicos lo
sacaron del subte.
Murió unas
horas después en el
hospital de Brooklyn de
un páncreas
inflamado y un corazón débil.
No tenía documentos.
Yo solo
veo
los cordones
color verde
neón
las zapatillas
azules
Como las de
mi marido
pienso
"Solo familiares"
me dicen
Perdida en el
pasillo
solo veo
cordones
color
verde
neón
Shelterized
con los ojos
cerrados
boca arriba
tallan el
marco y el
umbral
no oyen
chillidos ni
crujidos
las manos giran sobre las
llamas
marcos de
madera y
vigas
no ven el brazo que
cuelga de la
cama
grietas
rendijas
boca abajo
oyen
suspiros
siluetas
planean rozan sus
cabellos
ladrillos
y argamasa
ni el goteo
tenaz
el jardín las
flores blancas del
almendro
brazos como
alas se
propagan
ni el torniquete
la sombra del sauce
murmuran un
cántico que lo
ocupa todo
ni el grito
un techo
Ceremonia
"La primera vez
solo quería estar
al sol
No sabía
Íbamos
callados
queriendo
pisar
la tierra
mojada
las hojas de los
árboles
goteando
la lluvia de
ayer
Tocar la lluvia"
Avanzan
durante
horas
desenterrando
A cada
descripción de
señas
personales
él agrega un
nombre
Nostalgia
Corremos
como
locos
buscando
un lugar donde
escondernos
Llegamos a
nuestro
vagón y
trepamos
con cuidado
Está
vacío
El nido es el
pájaro
construido desde
adentro
Nos metemos
bajo la
frazada
Todo lo que
tenemos
está
acá
Cumplí los
doce en el
instituto
me escapé y
me fui a
bailar
No sé
cuántas
veces
entre y
salí
Es la forma de su
cuerpo su
dolor
Corrimos
hasta
alcanzar los
árboles
espesos de
sombras
Nos dejamos caer
bajo las ramas y
entonces lo
vi
Sobre una
rama
delgada y
endeble
hecho de
barro y
vacío
Bio. (Buenos Aires, 1962) Es médica y doctora en
literatura comparada y teoría literaria. En 2002 viajó a Nueva York para hacer
investigación en el Institute on Culture and Society de la Universidad de
Columbia. Por esas vueltas de la vida, terminó instalándose en el valle del río
Hudson, donde vive con su marido y su hijo.
Es traductora y editora.
Vida en la tierra es su cuarto poemario. Anteriormente publicó Transducciones
(1985), El otro lado (1998) y Resquicios (2010).
Administra el blog Word
Creation/Crear con palabras, donde publica sus traducciones al inglés de poesía
hispanoamericana. Actualmente está trabajando en un libro sobre lengua y
extranjería.